Blame view
Documentation/zh_CN/email-clients.txt
9.35 KB
48d985428 Documentation/zh_... |
1 |
Chinese translated version of Documentation/email-clients.txt |
3ccff5400 Translated Docume... |
2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
If you have any comment or update to the content, please contact the original document maintainer directly. However, if you have a problem communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated or if there is a problem with the translation. Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- |
48d985428 Documentation/zh_... |
11 |
Documentation/email-clients.txt 的中文翻译 |
3ccff5400 Translated Docume... |
12 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
13 14 15 |
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文 交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻 译存在问题,请联系中文版维护者。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
16 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
17 18 19 |
中文版维护者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> 中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> 中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com> |
3ccff5400 Translated Docume... |
20 21 |
Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com> yaxinsn <yaxinsn@163.com> |
48d985428 Documentation/zh_... |
22 |
以下为正文 |
3ccff5400 Translated Docume... |
23 |
--------------------------------------------------------------------- |
48d985428 Documentation/zh_... |
24 |
Linux邮件客户端配置信息 |
3ccff5400 Translated Docume... |
25 |
====================================================================== |
48d985428 Documentation/zh_... |
26 |
普通配置 |
3ccff5400 Translated Docume... |
27 |
---------------------------------------------------------------------- |
48d985428 Documentation/zh_... |
28 29 30 |
Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者 接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的, 因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
31 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
32 33 |
用来发送Linux内核补丁的邮件客户端在发送补丁时应该处于文本的原始状态。例如, 他们不能改变或者删除制表符或者空格,甚至是在每一行的开头或者结尾。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
34 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
35 |
不要通过"format=flowed"模式发送补丁。这样会引起不可预期以及有害的断行。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
36 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
37 |
不要让你的邮件客户端进行自动换行。这样也会破坏你的补丁。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
38 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
39 40 |
邮件客户端不能改变文本的字符集编码方式。要发送的补丁只能是ASCII或者UTF-8编码方式, 如果你使用UTF-8编码方式发送邮件,那么你将会避免一些可能发生的字符集问题。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
41 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
42 43 |
邮件客户端应该形成并且保持 References: 或者 In-Reply-To: 标题,那么 邮件话题就不会中断。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
44 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
45 46 |
复制粘帖(或者剪贴粘帖)通常不能用于补丁,因为制表符会转换为空格。使用xclipboard, xclip 或者xcutsel也许可以,但是最好测试一下或者避免使用复制粘帖。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
47 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
48 49 |
不要在使用PGP/GPG署名的邮件中包含补丁。这样会使得很多脚本不能读取和适用于你的补丁。 (这个问题应该是可以修复的) |
3ccff5400 Translated Docume... |
50 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
51 52 |
在给内核邮件列表发送补丁之前,给自己发送一个补丁是个不错的主意,保存接收到的 邮件,将补丁用'patch'命令打上,如果成功了,再给内核邮件列表发送。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
53 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
54 |
一些邮件客户端提示 |
3ccff5400 Translated Docume... |
55 |
---------------------------------------------------------------------- |
48d985428 Documentation/zh_... |
56 57 |
这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是 所有的软件包配置总结。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
58 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
59 60 61 |
说明: TUI = 以文本为基础的用户接口 GUI = 图形界面用户接口 |
3ccff5400 Translated Docume... |
62 63 64 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Alpine (TUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
65 66 |
配置选项: 在"Sending Preferences"部分: |
3ccff5400 Translated Docume... |
67 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
68 69 |
- "Do Not Send Flowed Text"必须开启 - "Strip Whitespace Before Sending"必须关闭 |
3ccff5400 Translated Docume... |
70 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
71 72 |
当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下CTRL-R组合键,使指定的 补丁文件嵌入到邮件中。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
73 74 75 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Evolution (GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
76 |
一些开发者成功的使用它发送补丁 |
3ccff5400 Translated Docume... |
77 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
78 79 |
当选择邮件选项:Preformat 从Format->Heading->Preformatted (Ctrl-7)或者工具栏 |
3ccff5400 Translated Docume... |
80 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
81 82 |
然后使用: Insert->Text File... (Alt-n x)插入补丁文件。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
83 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
84 |
你还可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",选择Preformat,然后使用中间键进行粘帖。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
85 86 87 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Kmail (GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
88 |
一些开发者成功的使用它发送补丁。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
89 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
90 |
默认设置不为HTML格式是合适的;不要启用它。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
91 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
92 93 94 95 |
当书写一封邮件的时候,在选项下面不要选择自动换行。唯一的缺点就是你在邮件中输入的任何文本 都不会被自动换行,因此你必须在发送补丁之前手动换行。最简单的方法就是启用自动换行来书写邮件, 然后把它保存为草稿。一旦你在草稿中再次打开它,它已经全部自动换行了,那么你的邮件虽然没有 选择自动换行,但是还不会失去已有的自动换行。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
96 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
97 |
在邮件的底部,插入补丁之前,放上常用的补丁定界符:三个连字号(---)。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
98 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
99 100 |
然后在"Message"菜单条目,选择插入文件,接着选取你的补丁文件。还有一个额外的选项,你可以 通过它配置你的邮件建立工具栏菜单,还可以带上"insert file"图标。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
101 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
102 103 |
你可以安全地通过GPG标记附件,但是内嵌补丁最好不要使用GPG标记它们。作为内嵌文本的签发补丁, 当从GPG中提取7位编码时会使他们变的更加复杂。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
104 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
105 106 |
如果你非要以附件的形式发送补丁,那么就右键点击附件,然后选中属性,突出"Suggest automatic display",这样内嵌附件更容易让读者看到。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
107 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
108 109 110 111 112 |
当你要保存将要发送的内嵌文本补丁,你可以从消息列表窗格选择包含补丁的邮件,然后右击选择 "save as"。你可以使用一个没有更改的包含补丁的邮件,如果它是以正确的形式组成。当你正真在它 自己的窗口之下察看,那时没有选项可以保存邮件--已经有一个这样的bug被汇报到了kmail的bugzilla 并且希望这将会被处理。邮件是以只针对某个用户可读写的权限被保存的,所以如果你想把邮件复制到其他地方, 你不得不把他们的权限改为组或者整体可读。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
113 114 115 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Lotus Notes (GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
116 |
不要使用它。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
117 118 119 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Mutt (TUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
120 |
很多Linux开发人员使用mutt客户端,所以证明它肯定工作的非常漂亮。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
121 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
122 123 |
Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器都不应该带有自动断行。大多数编辑器都带有 一个"insert file"选项,它可以通过不改变文件内容的方式插入文件。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
124 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
125 |
'vim'作为mutt的编辑器: |
3ccff5400 Translated Docume... |
126 |
set editor="vi" |
48d985428 Documentation/zh_... |
127 |
如果使用xclip,敲入以下命令 |
3ccff5400 Translated Docume... |
128 |
:set paste |
48d985428 Documentation/zh_... |
129 |
按中键之前或者shift-insert或者使用 |
3ccff5400 Translated Docume... |
130 |
:r filename |
48d985428 Documentation/zh_... |
131 132 |
如果想要把补丁作为内嵌文本。 (a)ttach工作的很好,不带有"set paste"。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
133 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
134 135 136 |
配置选项: 它应该以默认设置的形式工作。 然而,把"send_charset"设置为"us-ascii::utf-8"也是一个不错的主意。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
137 138 139 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Pine (TUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
140 |
Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
141 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
142 |
如果可以,请使用alpine(pine的继承者) |
3ccff5400 Translated Docume... |
143 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
144 145 146 |
配置选项: - 最近的版本需要消除流程文本 - "no-strip-whitespace-before-send"选项也是需要的。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
147 148 149 150 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Sylpheed (GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
151 152 153 154 155 156 |
- 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。 - 允许使用外部的编辑器。 - 对于目录较多时非常慢。 - 如果通过non-SSL连接,无法使用TLS SMTP授权。 - 在组成窗口中有一个很有用的ruler bar。 - 给地址本中添加地址就不会正确的了解显示名。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
157 158 159 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Thunderbird (GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
160 |
默认情况下,thunderbird很容易损坏文本,但是还有一些方法可以强制它变得更好。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
161 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
162 |
- 在用户帐号设置里,组成和寻址,不要选择"Compose messages in HTML format"。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
163 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
164 |
- 编辑你的Thunderbird配置设置来使它不要拆行使用:user_pref("mailnews.wraplength", 0); |
3ccff5400 Translated Docume... |
165 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
166 |
- 编辑你的Thunderbird配置设置,使它不要使用"format=flowed"格式:user_pref("mailnews. |
3ccff5400 Translated Docume... |
167 |
send_plaintext_flowed", false); |
48d985428 Documentation/zh_... |
168 169 170 171 172 |
- 你需要使Thunderbird变为预先格式方式: 如果默认情况下你书写的是HTML格式,那不是很难。仅仅从标题栏的下拉框中选择"Preformat"格式。 如果默认情况下你书写的是文本格式,你不得把它改为HTML格式(仅仅作为一次性的)来书写新的消息, 然后强制使它回到文本格式,否则它就会拆行。要实现它,在写信的图标上使用shift键来使它变为HTML 格式,然后标题栏的下拉框中选择"Preformat"格式。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
173 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
174 175 176 177 |
- 允许使用外部的编辑器: 针对Thunderbird打补丁最简单的方法就是使用一个"external editor"扩展,然后使用你最喜欢的 $EDITOR来读取或者合并补丁到文本中。要实现它,可以下载并且安装这个扩展,然后添加一个使用它的 按键View->Toolbars->Customize...最后当你书写信息的时候仅仅点击它就可以了。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
178 179 180 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ TkRat (GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
181 |
可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
182 183 184 |
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Gmail (Web GUI) |
48d985428 Documentation/zh_... |
185 |
不要使用它发送补丁。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
186 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
187 |
Gmail网页客户端自动地把制表符转换为空格。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
188 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
189 |
虽然制表符转换为空格问题可以被外部编辑器解决,同时它还会使用回车换行把每行拆分为78个字符。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
190 |
|
48d985428 Documentation/zh_... |
191 |
另一个问题是Gmail还会把任何不是ASCII的字符的信息改为base64编码。它把东西变的像欧洲人的名字。 |
3ccff5400 Translated Docume... |
192 193 |
### |